Великий и могучий!

Natasha K

Модератор
Команда форума
это правда, что ли?
Я думаю, что тут требуется перевод с китайского. Умничающая тетенька не знает терминов "множественное число" и "единственное число". Она хотела сказать, что во множественном числе - тапки, в единственном - тапка (а не тапок, чего я не разделяю, ибо это производная от совершенно законных слов "тапочки" и "один тапочек". Укоротили до "тапок" или "тапка"). Как бы то ни было, нет оснований присоединять числительное мужского рода к существительному женского.
В общем, дамочка несла - как умела - просветительское откровение о том, что единственное число это - тапка, кроссовка, но - кед (а не кеда).
Вообще, сейчас все, кому не лень, записываются в учителя-наставники по любым темам... Эра повальной некомпетентности.
 

Еленушка

Well-known member
Я вообще вначале не врубилась, честно говоря, что дама хотела сказать. Решила. что я уже ку-ку... Открыла Орфографический словарь...старый, 1984 года выпуска. А потом дошло... Ага, перепевы. В свое время в 2013г в Петербурге в транспорте висели плакаты на тему "Говорите правильно", там были общепринятые слова, которые употребляются чаще неправильно (тОрты, а не тортЫ,бАнты, а не бантЫ), ну и еще много чего.
 

Чёрный Ангел

Well-known member
Ага, пройдут сами онлайн курс и становятся сами супер учителями. Весь инстаграм ими забит.
 
  • Like
Реакции: Nata

Avrora

Well-known member
Слово Вкусно в контексте, например, с "Вкусное предложение поступило".. прям бррр. Как Слышу запах.
Приятельница часто употребляет, мы каждый день общаемся. Я прям морщусь уже, когда слышу.
 

Avrora

Well-known member
Виски.
ЯблочнЫЕ или яблочнЫЙ виски?

Попробовала кстати, улет))
 

Natasha K

Модератор
Команда форума
Нет. o_OМы оба считаем, что "по приезду". Грамота.ру подтверждает твое открытие, однако. Но Вик, который много в таких вещах копается, утверждает, что законодатели сейчас утверждают кучу всяких безграмотностей в силу того, что "так народ говорит".
Наверное, выяснить истину можно только при помощи какого-нибудь старого бумажного словаря.
 

Еленушка

Well-known member
Грамота.ру подтверждает твое открытие, однако
Это не открытие) Я тут дочку озадачила, а она у меня филолог по образованию... Все время меня поправляет. И тут наорала на меня)))
Так что по приезде и по прилете... это норма русского языка:
Согласно правилу русского языка, если предлог «по» употребляется для обозначения действия, после которого что-либо совершается, то существительное ставится в предложный падеж, отвечающий на вопросы «о ком?», «о чём?». Итак, в словосочетаниях «по прилёте», «по прибытии» и «по приезде» предлог «по» используется в значении «после», значит слова «прилёт», «прибытие» и «приезд» стоят в предложном падеже.

А как же быть с другими «по»? Ведь правильно говорить «по столу», «по мосту» и «по полю»? Дело в том, что здесь предлог указывает на поверхность или пределы совершаемого действия, а в этом значении он требует дательного падежа, отвечающего на вопросы «кому?», «чему?».
 

namesake

Well-known member
Мы оба считаем, что "по приезду".
Ну нет, конечно.
По прилету грачей мы узнаем, что началась весна.
Но: по прилете в отпуск, мы спешим на пляж
Хотя я стараюсь в бытовом, не официальном контексте это по прилете не употреблять.
Когда прилетаем в отпуск, сразу спешим на пляж - так же приятнее!
 

Natasha K

Модератор
Команда форума
Не знаю, в чем тут дело, но "по приезде" мозг решительно не принимает, хотя прочие "по вскрытии", "по прибытии" не вызывают сомнений. А это просто визуально перед глазами стоит "я позвоню тебе сразу по приезду".
 
Верх